Usuário Discussão:IIM 78/Arquivo 4 1

Usuário Discussão:IIM 78/Arquivo 4

32 o Boa viagem no grego? 65 Vos mandaste mail informando a votação? Sessenta e seis Como se contato por e-mail? Você perdeu a unificação de contas de usuário. Eu acho que devia movê-las uma por uma, ou fazer uma conta global. A verdade não olhei se tinha várias contribuições de outros projetos. O vento a um longo e um abraço! Dear JJM, I have completed s:a:RE:Kairos 1 and begun to correct the ocred text.

You are welcome helping to correct the text any time. Olá, eu estou citando ações que estão construindo, e que pra mim são exatamente claras. Deixo um baixo modelo de uma questão que me aconteceu: Em uma wiki fui bloqueado injustamente, algo que nunca deveria acontecer, depois de ter desbloqueado, deste jeito, iniciei um procedimento de revalidação em contra do usuário.

a Minha aplicação no recurso e a minha tentativa de apressar as coisas só lhe argumentou pros que estavam informando só uma coisa: Conflito de Interesses. Ao final, a revalidação não se realizou, pois que, que foi um completo desastre. Em novas coisas assim como acontece o mesmo nesse lugar e que se consuma em pura vingança é que diversos (avalistas, votaram contra e comentaristas) abrangem apenas os bloqueios que talvez tenham merecido ou talvez não.

  • 2 Perfis criminológicos
  • Estar confesadas antes da quarta-feira de cinzas
  • cinco Storm Corrosion
  • Jack Bruce – pequeno (março de 1966)

Apenas considero que possivelmente estejam ante conflito de interesses (olho, que eu disse possivelmente). Olá. Seria prazeroso que corrigieras tua assinatura para que não leve a um redirecionamento. Almejo que você esteja pasándotela de melhor nas festas de natal, cheio de saúde e paz ao lado de seus entes queridos. Também espero que a começar por minhas mais ternas e humildes desejos, que neste próximo ano de 2013, todos os seus objetivos pessoais e profissionais possam ser cumpridas. Atenciosamente, Chris David Schwëitzer Frohe Weihnachten! Entendido JJ, eu já aposentado, fico feliz em saber de você e que continuas aí. Boas tardes. Você é um especialista em latim e grego?

Mais uma vez oi IIM, eu entendi perfeitamente seu fundamento, o que acontece é que não compartilho o tom. Não lhe atribuo más intenções, uma vez que sei suas intenções, contudo se eu posso ler a semanticidad de teu texto. O que me incomoda deste, é justamente isso, que seja conectado e irônico quando o que procura é o contrário, o consenso. A começar por pois que não sardas em utilizar esse estilo, todavia eu não o faço em criticarte pra usá-lo. Se quiser fazer uma proposta, que pesquisa o consenso, o lógico é que o faça em um tom distinto. Essa crítica que eu fiz, até lá, não tem nada que olhar com o PBF.

E sim, essa biblioteca tem razões pra contar o que diz, e eu não o nego; por algo usei o verbo aparece atrás do comentário o que você ou seja. Não duvido que a sua intervenção era bem mais conciliadora do que algumas que prontamente tinha lido, porém estava distanciado do que eu teria desejado. Quanto a aquilo que você argumentou que não ia dirigido a mim, releete. Deste modo, nem sequer o tom condescendente ou paternalista: a linear exibição da própria opinião, é a ótima técnica quando se quer chegar a consensos. A inteligência se apresenta em algumas guerras, camarada. Olá. Eu deixei um comentário. Olá JJ, magnífico serviço que você está fazendo.

A respeito do Segundo Alcibíades, me pareceu que o post italiano não está mal, à margem de tua ligação com atribuição para Platão O Eu recomendo que acredita, tal que, traduzido, ou dou outra abordagem? Obrigado. Continuamos em contato. Olá, IIM78. Pude ver duas mensagens que você deixou recentemente a BetoCG e BlackBeast.

Olá JJM, a enxergar se pode fazer um encarguito (sem pressa). No artigo Valladolid, pela seção Séculos XVI-XVIII há uma imagem com um pé de foto que é a tradução da cartela que está em latim. Não está convencido de que a tradução agora e o que te peço é que a reveja.

Não é descomplicado, visto que está um tanto pequena a letra, contudo a certeza que você consegue. No wikimedia Commons você poderá aumentar um tanto. Eu vi que um usuário tenha feito uma legal correção ao colocar SIC por trás da palavra pisuerga que está em letras minúsculas, entretanto a tradução está sem tocar.